Tres fratres erant, qui singulas sorores habebant, et fluvium transire debebant. (Erat enim unicuique illorum concupiscientia in sorore proximi sui) qui venientes ad fluvium non invenerunt, nisi parvam naviculam, in qua non potuerunt amplius nisi duo ex illis transire. Dicat, qui potest, qualiter fluvium transierunt, ne una quidem earum ex ipsis maculata sit?
(implicitamente provocato da Alidada)
avrei un'equazioncina da risolvere:
x5 + px3 = q
con p e q reali e positivi
ieri, epifania: la mulier in trasferta romana prepara il pranzo (delizia, of course); conclude con vassoio di biscotti e coppetta di crema;
filia minor (8n) acchiappa fulminea biscotto al cioccolato;
scatta la riprensione: "prima sparecchiamo e poi mangiamo i biscotti!"
filia, con sguardo furbillo: "non vedi come stanno soffrendo?"
mater allibita.
(Ali, ci provo:)
La stella
Smarrirono la Stella, di sera; come avviene
di perdere la Stella? a lungo l'avevano fissata.
I due re bianchi, ch’erano sapienti di Caldea,
tracciarono per terra dei cerchi col bastone.
Si misero a far calcoli grattandosi la barba...
La stella era scomparsa, come sfugge un’idea,
ed essi, che avevan sete di essere guidati,
piangevano montando le tende di cotone.
Ma il povero re nero disprezzato dagli altri
si disse: "Ora pensiamo ad altri che hanno sete.
Occorre dar da bere, lo stesso, agli animali".
Così, mentre reggeva per l'ansa il secchio d'acqua
e i cammelli bevevano nello specchio del cielo
vide la stella d’oro che danzava in silenzio.
Les rois mages
d'Edmond Rostand
Ils perdirent l'Étoile, un soir ; pourquoi perd-on
L'Étoile? Pour l'avoir parfois trop regardée
Les deux rois blancs, étant des savants de Chaldée
Tracèrent sur le sol des cercles au bâton
Rostand
Ils perdirent l'Étoile, un soir ; pourquoi perd-on
L'Étoile? Pour l'avoir parfois trop regardée
Les deux rois blancs, étant des savants de Chaldée
Tracèrent sur le sol des cercles au bâton
Ils firent des calculs, grattèrent leur menton
Mais l'étoile avait fuit, comme fuit une idée
Et ces hommes dont l'âme eut soif d'être guidée
Pleurèrent, en dressant des tentes de coton
Mais le pauvre Roi noir, méprisé des deux autres
Se dit "pensons aux soifs qui ne sont pas les nôtres,
Il faut donner quand même à boire aux animaux"
Et, tandis qu'il tenait son seau d'eau par son anse
Dans l'humble rond de ciel ou buvaient les chameaux
Il vit l'Étoile d'or, qui dansait en silence.